Dublados

Assista os melhores lançamentos de filmes grátis!
Página 1 de 9212345...102030...Última »

Filmes Dublados e Suas Vantagens e Desvantagens

Produções e vídeos dublados como forma de tradução são mais comuns em países europeus como Alemanha, Itália e Espanha, bem como com os países latinos. Todos concordam que existem vantagens e desvantagens nos trabalhos dublados. Uma das questões mais sérias é que o custo da dublagem é muito maior que fazer legendado. O resultado perde autenticidade, pois troca o texto original por uma versão de diálogo, nem sempre coerente. Também fica algo que estranho já que remove o personagem de seu tema original, basta pensar no Homem Aranha falando em Hindi, por exemplo. Outro problema é que existem poucos artistas capazes de uma boa dublagem e todos terão que representar vários personagens, imagine você assistindo Homem de Ferro, mas com a voz de outro personagem que você viu anteriormente como Thor, por exemplo. Dublados, de certa maneira, também tiram do público a oportunidade de ouvir a outra língua e suas nuances, além de que, legendados sempre irão parecer mais verídicos.

Mas um dos problemas mais importantes em trabalhos dublados e durante a dublagem em si é que ao dublar é necessário manter certa sincronização de lábios com o personagem original. O tradutor teria que descobrir palavras com articulação similar, coisa praticamente impossível em casos de línguas muito diferentes. A perda de sincronização da dublagem se torna óbvia quando em close, caso em que uns diálogos dublados parecem incongruentes.

Por outro lado, vídeos dublados conseguem manter todo o texto dos diálogos, sem termos que editá-lo. Legendas podem se tornar confusas para o público que tem que dividir a atenção entre o visual dos textos que aparecem no pé da tela. É muito mais fácil para pessoas não muito habituadas com leitura assistir uma dublagem. Podemos dizer que as vantagens e desvantagens da dublagem são igualmente convincentes e existem muitos fatores que direcionam uma indústria cinematográfica para trabalhos legendados ou dublados. Alguns destes fatores incluem custo, disponibilidade de tecnologia adequada, interesse em línguas estrangeiras, grau cultural da audiência e a força da indústria cinematográfica local.

A razão porque os trabalhos de Hollywood são dublados em Hindi e Tamil, a despeito do fator custo, deve ser pelo enorme mercado que busca este tipo de produção. É interessante ressaltar que nem tudo que sai de Hollywood é dublado, somente aqueles que possuem elementos que irão atrair grande volume de público. Produções de cinema como o Homem Aranha, Titanic ou Jurassic Park foram conhecidos por seus efeitos especiais mais do que por legendagem ou dublagem de diálogos. É interessante sempre ressaltar que trabalhos cinematográficos são dublados somente em línguas que possuem grande público, como Hindi, Tamil, Espanhol, Português e que em outros casos a versão sai sempre apenas legendada em línguas como Malaio ou Assamese.

Filmes dublados online grátis você assiste em nosso site todos os dias.

Acessar a Home